
Image Source: unsplash
我们先来看一个标准的日本地址范例。
〒100-8994 東京都中央区八重洲一丁目5番3号 東京中央郵便局 山田 太郎 様
这个地址遵循了日本国内“从大到小”的书写顺序。正确填写地址是确保包裹顺利送达的关键一步。掌握如何填写日本地址,可以有效避免因格式错误导致的派送延误或包裹丢失,让您的心意准确无误地抵达目的地。
一个完整的日本地址就像拼图,由几个关键部分组成。只要你了解每个部分的功能和顺序,就能轻松拼出准确的投递路径。下面,我们将一步步拆解地址的构成,让你彻底掌握如何填写日本地址。
邮政编码是地址的“第一道门”,对于邮局的自动化分拣至关重要。
〒XXX-XXXX。〒 这个符号是日本邮政的标志,代表信件。小提示 你可以直接向收件人索要邮政编码,或者在日本邮政的官方网站上通过地址查询。
都道府县是日本最高一级的地方行政区划,相当于中国的省。日本共有47个都道府县。
填写时,你需要写出完整的名称,例如“東京都”,而不是简单地写“东京”。
下面是完整的47个都道府县列表,供你参考。
| 都道府県 (Prefecture) | 読み (Reading) | ローマ字 (Romaji) |
|---|---|---|
| 北海道 | ほっかいどう | hokkaidou |
| 青森県 | あおもりけん | aomoriken |
| 岩手県 | いわてけん | iwateken |
| 宮城県 | みやぎけん | miyagiken |
| 秋田県 | あきたけん | akitaken |
| 山形県 | やまがたけん | yamagataken |
| 福島県 | ふくしまけん | fukushimaken |
| 茨城県 | いばらきけん | ibarakiken |
| 栃木県 | とちぎけん | tochigiken |
| 群馬県 | ぐんまけん | gunmaken |
| 埼玉県 | さいたまけん | saitamaken |
| 千葉県 | ちばけん | chibaken |
| 東京都 | とうきょうと | toukyouto |
| 神奈川県 | かながわけん | kanagawaken |
| 新潟県 | にいがたけん | niigataken |
| 富山県 | とやまけん | toyamaken |
| 石川県 | いしかわけん | ishikawaken |
| 福井県 | ふくいけん | fukuiken |
| 山梨県 | やまなしけん | yamanashiken |
| 長野県 | ながのけん | naganoken |
| 岐阜県 | ぎふけん | gifuken |
| 静岡県 | しずおかけん | shizuokaken |
| 愛知県 | あいちけん | aichiken |
| 三重県 | みえけん | mieken |
| 滋賀県 | しがけん | shigaken |
| 京都府 | きょうとふ | kyoutofu |
| 大阪府 | おおさかふ | oosakafu |
| 兵庫県 | ひょうごけん | hyougoken |
| 奈良県 | ならけん | naraken |
| 和歌山県 | わかやまけん | wakayamaken |
| 鳥取県 | とっとりけん | tottoriken |
| 島根県 | しまねけん | shimaneken |
| 岡山県 | おかやまけん | okayamaken |
| 広島県 | ひろしまけん | hiroshimaken |
| 山口県 | やまぐちけん | yamaguchiken |
| 徳島県 | とくしまけん | tokushimaken |
| 香川県 | かがわけん | kagawaken |
| 愛媛県 | えひめけん | ehimeken |
| 高知県 | こうちけん | kouchiken |
这是都道府县下一级的行政单位,包括市、区、町、村。
横浜市 (Yokohama-shi)。新宿区 (Shinjuku-ku)。实用工具推荐 如果你不确定某个地名的具体汉字或层级,可以利用一些专业的在线数据库。例如,CJKI的“日语多语言地名和兴趣点数据库”就覆盖了日本详细的城镇和城市区域地名,可以帮助你进行核对。
这是日本地址中最具特色的部分,也是许多人觉得困惑的地方。这三个数字共同精确定位到一栋具体的建筑。掌握这部分是理解如何填写日本地址的关键。
| 元素 | 定义 | 日语书写示例 | 罗马字书写示例 | 备注 |
|---|---|---|---|---|
| 丁目 (Chōme) | 街区,一个町内更大的区域划分 | 3丁目 (san-chōme) | 3-chome | 数字在前,表示第几街区。 |
| 番地 (Banchi) | 地块编号,一个丁目内的划分 | 3番地 (san-banchi) | 3-banchi | 数字在前,表示第几号地块。 |
| 号 (Gō) | 房屋/建筑编号 | 13号 (jūsan-gō) | 13-go | 数字在前,表示该地块上的第几栋建筑。 |
一个完整的写法是 3丁目3番地13号。但在日常书写和快递单填写时,人们通常使用连字符 - 来简化它。
3丁目3番地13号 => 3-3-13
这种 X-X-X 的格式非常通用,你只需要按顺序填入数字即可。
如果收件地址是公寓、大厦或公司,这一部分绝对不能省略。
〇〇マンション 101号室 (意为:〇〇公寓 101房间)。〇〇ビル 5F (意为:〇〇大楼 5楼)。缺少房间号是导致包裹无法送达的最常见原因之一,因为快递员不知道该把包裹送到哪一户。
最后,也是最重要的一步,是填写收件人的姓名。
下表列出了最常用的敬称及其用法:
| 称谓 | 用途 | 示例 |
|---|---|---|
| 様 (sama) | 最通用的敬称,用于个人,无论对方地位高低。 | 山田 太郎 様 |
| 御中 (onchū) | 用于寄给公司、学校或部门等组织或团体,而非具体个人。 | 株式会社ABC 営業部 御中 |
| ご担当者様 | 当你不知道具体负责人姓名,但想寄给部门的某个人时使用。 | 株式会社ABC 営業部 ご担当者様 |
正确使用敬称不仅能确保包裹顺利送达,也是一种尊重对方文化的体现。
在你寄出包裹之前,还有几个关键步骤需要完成。正确的报关和稳妥的包装,是确保你的心意能够顺利跨越国境、完好无损地送达收件人手中的重要保障。
所有从中国内地寄往日本的国际包裹都必须附有海关申报单(例如CN22或CN23表格)。这张表格告诉日本海关你的包裹里有什么。
你需要清晰地填写以下信息:
重要提示 准确申报是你的法律责任。虚报或瞒报可能导致包裹被扣留、退回甚至销毁。
日本海关对进口物品有严格规定。邮寄前,你必须确认包裹内不含任何违禁品。以下是一些常见的禁运或限运物品:
长途运输中,包裹可能会经历颠簸和挤压。一个坚固的包装至关重要。

Image Source: unsplash
当你从中国内地或其他国家向日本寄送包裹时,地址的书写方式会与日本国内的习惯完全相反。你需要使用英文或罗马音(Romaji),并遵循“从小到大”的国际通用顺序。这部分将为你详细解析国际邮寄场景下如何填写日本地址。
为了让非日语国家的邮政系统能够识别,国际邮件地址必须使用罗马字母书写。
Tokyo-to、Osaka-fu、Hokkaido。国际地址的顺序与我们之前介绍的日文格式正好相反。你需要从最小的单位(房间号)开始,到最大的单位(国家)结束。
国际格式范例 Taro Yamada Tokyo Chuo Post Office, 101 1-5-3 Yaesu, Chuo-ku Tokyo-to 100-8994 JAPAN
这个顺序确保了包裹在到达日本之前,能被各国邮政系统正确处理。
在使用EMS、DHL等国际快递服务时,你需要将地址信息填入对应的栏目中。下面是一个通用的填写指南。
| 快递单字段 | 填写内容示例 | 说明 |
|---|---|---|
| To / Recipient | Taro Yamada | 收件人全名 |
| Address Line 1 | Tokyo Chuo Post Office, 101 | 建筑物名称和房间号 |
| Address Line 2 | 1-5-3 Yaesu, Chuo-ku | 丁目-番地-号,以及市区町村 |
| City | Tokyo | 城市名 |
| State/Province | Tokyo-to | 都道府县 |
| Postal Code | 100-8994 | 邮政编码 |
| Country | JAPAN | 国家名称 |
| Phone | +81 90-1234-5678 | 务必包含日本国际区号 +81 |
在填写国际运单与报关信息的同时,别忘了准备与费用相关的细节:许多快递在标注申报价值与运费时需要以 JPY 显示,且可能涉及关税代垫或货到后与卖家/买家的跨境款项结算。
为降低因换算误差导致的延误,你可以先用 BiyaPay 提供的 汇率查询与对比工具 迅速核对 JPY/USD 的实时价格,再填写到运单或海关申报单中。若后续需要与日本的收/付方进行费用结算(例如补收运费、代缴税费后向对方收回、包裹遗失后的理赔打款等),可直接通过 BiyaPay 汇款 发起至日本个人或机构账户,减少在不同支付渠道之间来回切换。
出于准确性,涉及对公账户时,建议事先确认收款行的 SWIFT/BIC 信息,避免款项因银行代码错误而被退回。你可以借助 BiyaPay 的 SWIFT 查询 快速核对收款行代码;若与欧洲仓配或跨境卖家发生往来,也可参考 IBAN 查询(日本不使用 IBAN,但在欧盟区域常见),以便在沟通中一次性确认完整收款信息。
BiyaPay 作为覆盖跨境支付、投资与资金管理的多资产钱包,在合规与风控流程上遵循 KYC/AML 要求,这类工具更适合与地址、报关信息一并校对,提高寄送与资金结算的整体确定性
寄件人信息(也就是你的信息)通常填写在运单的“From”或“Shipper”区域。你需要用英文或拼音填写你自己的地址,并确保包含你的国家名称(例如 CHINA)和联系电话。这能保证如果包裹无法投递,可以顺利退还给你。

Image Source: unsplash
如果你身在日本,需要寄送包裹给日本境内的朋友,那么地址的书写规则又会回归日本的传统。你需要使用日文汉字,并遵循“从大到小”的顺序。这与国际邮寄的格式完全不同。
在日本国内邮寄时,地址通常使用日文汉字书写。你需要确保地名和人名的汉字准确无误。关于书写方向,你有两种选择:
日本国内地址的填写顺序逻辑清晰,就像从一张大地图逐渐放大到一扇具体的门。正确的顺序是确保包裹被顺利分拣和投递的关键。
完整范例 〒100-8994 東京都中央区八重洲1-5-3 東京中央郵便局 101号室 山田 太郎 様
当你使用大和运输 (ヤマト運輸) 或日本邮政 (日本郵便) 的服务时,你需要填写一张运单 (伝票)。运单上通常有清晰的栏目划分。
你只需按照运单上的提示,将“从大到小”顺序的地址信息填入对应栏位即可。
有时,你的收件地址可能不是普通的住宅。学习如何填写日本地址也包括处理这些特殊情况。
丁目-番地-号 后即结束,无需建筑物名称。| 场景 | 填写范例 |
|---|---|
| 寄给整个公司 | 株式会社ABC 御中 |
| 寄给公司某部门 | 株式会社ABC 営業部 御中 |
| 寄给部门某员工 | 株式会社ABC 営業部 山田 太郎 様 |
正确使用 御中 (用于组织) 和 様 (用于个人) 是非常重要的礼仪。
现在,我们来总结一下寄送包裹到日本的核心要点:
只要你遵循本指南的步骤,就能轻松完成包裹寄送,让你的心意准确无误地抵达。
X-X-X 数字不全怎么办?你只需按照收到的信息填写即可。如果地址只有 1-23,这通常代表 1丁目23番地。你不需要自己补全不存在的数字。有多少就填写多少,保持顺序正确是关键。
是的,你必须这样做。从中国内地等非日语国家寄送时,地址必须使用英文或罗马音(Romaji)书写。这能确保包裹在抵达日本前,能被各国邮政系统正确处理。
我们强烈建议你使用收件人的法定全名(与证件一致)。这对于需要清关的国际包裹尤其重要。使用昵称或不完整的姓名,可能导致包裹在海关被扣留或无法投递。
*本文仅供参考,不构成 BiyaPay 或其子公司及其关联公司的法律,税务或其他专业建议,也不能替代财务顾问或任何其他专业人士的建议。
我们不以任何明示或暗示的形式陈述,保证或担保该出版物中内容的准确性,完整性或时效性。



